उड़िया कहानियों का चार अंतरराष्ट्रीय भाषाओं में किया जाएगा अनुवाद

भुवनेश्वर: दुनिया के अन्य हिस्सों में ओडिया भाषा में लेखन को लोकप्रिय बनाने के लिए, संस्कृति विभाग ने दुनिया की चार सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषाओं, जापानी, जर्मन, फ्रेंच और स्पेनिश में लोकप्रिय लेखकों की 100 ओडिया लघु कथाएँ जारी करने की एक परियोजना शुरू की है। .

लघुकथाओं को एक पुस्तक के रूप में संकलित किया जाएगा और विदेशों में चार भाषाओं में जारी किया जाएगा। विभाग अनुवाद प्रतिष्ठान के साथ सहयोग कर रहा है – एक संगठन जो भारतीय साहित्यिक कृतियों का अंतरराष्ट्रीय भाषाओं में अनुवाद करता है – उन देशों में पुस्तकों के अनुवाद, प्रकाशन और वितरण के लिए जहां चार भाषाएं व्यापक रूप से बोली और लिखी जाती हैं।
संस्कृति विभाग के निदेशक दिलीप रौत्रे ने कहा कि चूंकि उड़िया शास्त्रीय भाषा का दर्जा प्राप्त करने वाली छठी भाषा है, इसलिए विभाग इसे विदेशों में लोकप्रिय बनाने के लिए कई उपाय कर रहा है और लघु कथा परियोजना उनमें से एक है। विभाग ने दो माह पहले काम शुरू किया था।
ओडिशा साहित्य अकादमी और ओडिशा भाषा प्रतिष्ठान के सदस्यों के साथ एक समिति का गठन किया गया, जिसने प्रख्यात उड़िया लेखकों की 100 लघु कहानियों को चुना। राउट्रे ने बताया, “अनुवाद प्रतिष्ठान ने पहले ही 100 ओडिया लघु कथाओं का अंग्रेजी में अनुवाद पूरा कर लिया है और जल्द ही चार अंतरराष्ट्रीय भाषाओं में अंग्रेजी काम का अनुवाद शुरू कर देगा।” प्रतिष्ठान भारत और अन्य देशों में अनुवादकों और साहित्यकारों के साथ काम करता है।
हालाँकि विभाग ने इस परियोजना को साल के अंत तक पूरा करने की योजना बनाई थी, लेकिन राउट्रे ने कहा कि इसमें कुछ और समय लग सकता है क्योंकि अनुवाद त्रुटि मुक्त होना चाहिए। निदेशक ने कहा, “इस परियोजना के माध्यम से, हमारा लक्ष्य उड़िया साहित्य को दुनिया के अन्य हिस्सों में ले जाना है।”
इसके अलावा, संस्कृति विभाग देश के अन्य हिस्सों और विदेशों में रहने वाले प्राथमिक कक्षा के ओडिया बच्चों के लिए एक ओडिया शिक्षण मॉड्यूल तैयार कर रहा है। पाठ्यक्रम में प्री-प्राइमरी से लेकर कक्षा तीन तक के छात्रों के लिए उड़िया शिक्षण सामग्री होगी।