जनता से रिश्ता वेबडेस्क | राजनीति, साहित्य, सिनेमा, फुटबॉल या मछली। जुनून मलयाली और बंगाली साझा सेना हैं। बंगाली फिल्म निर्माता, साहित्यकार और उनके प्रसिद्ध पात्र केरल के छोटे-छोटे गांवों में भी घरेलू नाम रहे हैं। बंगाल का जो कुछ होता है, केरल की उस पर पैनी नजर रहती थी। इस विशेष संबंध का प्रतीक 1972 में लिखी गई एक स्मारकीय कविता, “बंगाल” थी, जो मलयालम की आधुनिकतावादी राजनीतिक कविता के इतिहास में एक मील का पत्थर बन गई। कविता ने 1960 और 1970 के दशक के उत्तरार्ध के अशांत बंगाल को प्रतिबिंबित किया, जो हिंसक नक्सली विद्रोह और इसके खिलाफ क्रूर राज्य दमन का गवाह बना। जैसा कि यह अपने पचासवें वर्ष में प्रवेश कर रहा है, लगभग 800 शब्दों की कविता पर बहस और चर्चा की जा रही है, एक बार फिर, इसके दिलचस्प राजनीतिक और काव्यात्मक आयामों के लिए और जिस तरह से इस अवधि के दौरान पश्चिम बंगाल बदल गया है। यह के.जी. की पहली महत्वपूर्ण कविता थी। शंकर पिल्लई, जिन्होंने इसे तब लिखा था जब वे मलयालम साहित्य के 25 वर्षीय व्याख्याता थे और नक्सली आंदोलन के साथी यात्री थे। पिल्लई, जो तब से मलयालम के सबसे सम्मानित समकालीन कवियों में से एक के रूप में उभरे हैं, ओडिशा के संबलपुर विश्वविद्यालय द्वारा स्थापित कविता के लिए 2021 के प्रतिष्ठित गंगाधर मेहर राष्ट्रीय पुरस्कार के प्राप्तकर्ता हैं।

कविता, “बंगाल”, दुखी, अंधे कौरव राजा, धृतराष्ट्र के बारे में एक प्रथम-व्यक्ति वर्णन है, जो अपने शरद ऋतु के दौरान, अपने मुखबिर, संजय से अपने बच्चों और पोते-पोतियों के बारे में खबर मांग रहे थे, जो हिंसाग्रस्त पश्चिम बंगाल में रह रहे थे। गरीब किसानों का विद्रोह विनाशकारी चक्रवात की तरह फैल रहा था। धृतराष्ट्र निरंकुश और निर्मम शक्ति के प्रतीक थे। लेकिन स्वार्थी तानाशाह को केवल अपने परिवार की चिंता थी। उनके लिए, उनके बच्चों को प्रभावित करने वाली कोई भी चीज़ उनके अधिकार के विरुद्ध एक झटका थी। उन्होंने अहंकारी, स्वार्थी लेकिन कायर भारतीय बुर्जुआ वर्ग का प्रतिनिधित्व किया। फिर भी, कविता न तो नक्सली आंदोलन के लिए एक जयगान थी। इसने मेरे आत्म-संदेह और इसकी विचारधारा और तरीकों में पूर्ण विश्वास की कमी को ढोया। यह मानना अंधविश्वास है कि एक विचारधारा हमारी सभी समस्याओं का समाधान कर सकती है। विश्वास और संदेह के बीच फंसे मेरे विभाजित मन में “बंगाल” बसा हुआ है। तो मेरा धृतराष्ट्र एक सामूहिक अलंकार था जिसने मुझे भी बोर कर दिया। एक क्रांतिकारी कविता से अधिक, मैं इसे उस समय की गहरी राजनीतिक और व्यक्तिगत दरारों और दोषों के दस्तावेज के रूप में देखता हूं,” केजीएस कहते हैं, जैसा कि उन्हें जाना जाता है। 74 वर्षीय कवि ने कई विदेशी भाषा की कविताओं का मलयालम में अनुवाद किया है और कॉलेज के प्रिंसिपल के रूप में सेवानिवृत्त हुए हैं।
“बंगाल” भविष्यद्वाणी साबित हुआ, जब इसके प्रकट होने के तीन साल बाद, तत्कालीन प्रधान मंत्री, इंदिरा गांधी ने सत्तावादी आपातकाल को लागू किया और अपने बेटे संजय के प्रति उनके भाई-भतीजावादी स्नेह ने देश और खुद के लिए विनाशकारी प्रभाव डाला, जैसा कि बंगाल में हुआ था। धृतराष्ट्र और उनके सनकी पुत्रों की कहानी। नायक के रूप में निर्मम पितामह के साथ कविता, जो अपने अंतिम दिनों में अपने स्वयं के अत्याचारों और शरद ऋतु के आवर्ती रूपकों के कारण अत्यधिक भय, पीड़ा और एकांत से गुजरती है, गेब्रियल गार्सिया मरकज़ के उपन्यास, द ऑटम ऑफ़ द द ऑटम के समानान्तर चलती है। पैट्रिआर्क, जिसे “सत्ता के एकांत पर एक कविता” कहा गया था। लेकिन केजीएस जल्दबाजी करता है: “मुझ पर साहित्यिक चोरी का आरोप मत लगाओ। मेरी कविता के तीन साल बाद मार्केज़ का उपन्यास आया। यह कुछ अजीब रहस्योद्घाटन होना चाहिए जो दो कामों को जोड़ता है।
केजीएस ने कविता तब लिखी जब वह भारतीय कम्युनिस्ट पार्टी (मार्क्सवादी-लेनिनवादी) आंदोलन के साथ निकटता से जुड़े थे, खासकर इसकी सांस्कृतिक गतिविधियों के साथ। वह नक्सलबाड़ी किसान विद्रोह से प्रेरित थे। 1972 में एसोसिएशन फॉर द प्रोटेक्शन ऑफ डेमोक्रेटिक राइट्स के निमंत्रण पर कलकत्ता की यात्रा, जो पूर्व मुख्यमंत्री सिद्धार्थ शंकर रे के दमनकारी शासन के दौरान मानवाधिकारों के लिए लड़ रही थी, ने भी कविता को गति दी। “कल्याणी भट्टाचार्य एडीपीआर अध्यक्ष थीं। इसके कार्यकर्ता मुझे हावड़ा स्टेशन से इतनी संकरी गलियों से होते हुए एक गुप्त स्थान पर ले गए, जो मुझे असहनीय षडयंत्रकारी लगा,” वह याद करते हैं।
“बंगाल” प्रकाशित होने के तुरंत बाद, केजीएस को पुलिस द्वारा लगातार पूछताछ और छापे मारे गए। पत्रिका, प्रशक्ति, जिसने कविता को प्रकाशित किया था, पिल्लई द्वारा संपादित किया गया था और पुलिस द्वारा जब्त कर लिया गया था और तीसरे अंक के बाद बंद कर दिया गया था। “एक मूर्ख पुलिसकर्मी ने मार्क्स के थ्योरीज़ ऑफ़ सरप्लस वैल्यू के मेरे तीन खंडों को भी केवल इसलिए ले लिया क्योंकि उनमें लाल कवर थे। एक अन्य ने मुझसे पूछा कि क्या मैं पराशक्ति नामक एक प्रकाशन चला रहा हूं, इसे भूलवश प्रशक्ति (प्रासंगिकता) समझ रहा हूं। मैंने उनसे कहा कि नहीं और मैं पराशक्ति (सर्वशक्तिमान) में विश्वास नहीं करता। मुझे सबसे बुरी यातना तब मिली जब एक गुप्त पुलिस वाले ने मुझे अपनी कविता का असहनीय अंग्रेजी अनुवाद सुनने के लिए कहा, ताकि इसे दिल्ली में अपने आकाओं को इसकी विध्वंसक प्रकृति के प्रमाण के रूप में भेजा जा सके, “केजीएस हंसते हुए कहते हैं।
“बंगाल” प्रकाशित करने के आधी सदी बाद, जब वह पश्चिम बंगाल राज्य के बारे में सोचते हैं, तो उनके दिमाग में क्या आता है, जिसने वामपंथी विचारधारा के ग्रहण को देखा है जिसने राज्य को लंबे समय तक आधिपत्य में रखा है? “अब, केवल श्री रामकृष्ण, विवेकानंद, टैगोर, जैमिनी रॉय, रे या घटक जैसे महान व्यक्ति ही आते हैं।
जनता से रिश्ता इस खबर की पुष्टि नहीं करता है ये खबर जनसरोकार के माध्यम से मिली है और ये खबर सोशल मीडिया में वायरल हो रही थी जिसके चलते इस खबर को प्रकाशित की जा रही है। इस पर जनता से रिश्ता खबर की सच्चाई को लेकर कोई आधिकारिक पुष्टि नहीं करता है।
CREDIT NEWS: telegraphindia